filthy one
Рэндом по Loveless. Сонгфик на Ohne Dich - Rammstein. Смысла нет, есть только переживания Рицки и мой бред.
Ich werde in die Tannen gehen
Dahin wo ich sie zuletzt gesehen
Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land
und auf die Wege hinterm Waldesrand
Und der Wald er steht so schwarz und leer
Weh mir, oh weh
Und die Vögel singen nicht mehr
Рицка стоит, замерев, и смотрит вверх. Ушки - торчком, глаза - широко раскрыты, будто увидел кошмар наяву.
Накатило ощущение безысходности - и не справиться с ним, не убежать от дикого одиночества, которое так жестоко щиплет в глазах и носу. Он стискивает зубы и пытается сделать шаг - но ноги не слушаются. Горло сжимается, Рицка слабо хрипит. Насмешливо кружат вокруг тени деревьев да мертвенный свет луны слепит глаза. Хлопает крыльями огромная чёрная ворона, устраиваясь на ветке, падают рядом с Рицкой два маленьких пёрышка - и одно тут же уносит ветром. Второе остаётся лежать на гнилой листве. С тёмно-фиолетового неба тускло светят звёзды, и Рицка снова всхлипывает.
В парке тихо - не слышно ни птиц, ни чьих-то шагов. Только тишина и темнота - навязчивые, лишённые всякой тактичности, давят и окружают. Рицка вспоминает яркий летний день и бумажные самолётики, которые делал ему Сэймэй, и не выдерживает - зажмуривается и по-девчачьи высоко кричит в бездушное небо.
Ничего не происходит, когда он умолкает: всё так же безмолвны тени, всё так же прилипчива темнота. Даже ворона, и та не шелохнулась. Рицка без сил опускается на колени и роняет руки на землю. По щекам бесстыже ползут слёзы, плечи предательски дрожат.
Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht
- Сэймэй! - отчаянно кричит Рицка ещё раз в тёмное небо, но нет ему ответа. Сэймэя нет рядом. Рицка не может больше без него - совсем один; он упрямо ударяет кулаками по земле и стонет сквозь стиснутые зубы, с ресниц капают горячие слёзы - обжигают щёки румянцем смущения. - Сэймэ-э-эй...
Медленно течёт время, Рицке кажется, что проходит вечность, пока он стоит на коленях посреди грязной аллеи осеннего парка.
Никого так и не появляется. Это, наверное, хорошо: никто не видит его слабости.
Auf den Ästen in den Gräben
ist es nun still und ohne Leben
Und das Atmen fällt mir ach so schwer
Weh mir, oh weh
Und die Vögel singen nicht mehr
Рицка, пошатываясь, пытается подняться. Одиночество не ушло никуда, оно всё ещё с ним - ледяными оковами на шее и руках. Оно всё ещё в нём - терновником в груди, разрывает в клочья сердце, и не сбежать от него - Рицка уже знает. Давит к земле, не даёт поднять голову и выпрямиться.
- Поскорее бы... - хрипло говорит он, звук его голоса инороден и чужд вечернему парку, - это всё... кончилось. - Нагло и зло каркает ворона; Рицка не выдерживает давления и падает на бок. Ворона тут же умолкает и смотрит на него блестящим глазом - второй потерян где-то в уличных боях.
Рицка дышит тихо, хотя отчаянно хочется хрипеть и задыхаться - грудь сковало удушье от слёз. Одинокие и всё более редкие облачка пара поднимаются вверх. Ворона косится на них. В парке мертвенная тишина - утихло даже вечное посвистывание ветра. Рицка понимает - он один на много километров вокруг, и плевать, что жилые кварталы всего в пятисотах метрах от него и даже смутно виднеются сквозь вечерний жиденький туман их яркие фонари.
Кругом царит ирреальная и страшная тишина. Рицка закрывает глаза и сдаётся.
Облачка пара исчезают, смешиваются с туманом.
Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht ohne dich
Вспоминается благостное время, когда Сэймэй был рядом. Тогда такие вот приступы переносились намного легче - всегда оказывался рядом брат и дышать становилось намного проще. Рицка слабо улыбается.
- Сэ-эймэ-эй... - тянет он тихо, будто колыбельную. - Сэ-эймэ-эй...
Пролетело то время, пролетели те два года быстрее этих нескольких минут, и не вспомнить их уже, не согреться их мгновениями.
Никого нет рядом. Это, наверное, плохо: некому заставить его дышать.
Ohne dich
Ich werde in die Tannen gehen
Dahin wo ich sie zuletzt gesehen
Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land
und auf die Wege hinterm Waldesrand
Und der Wald er steht so schwarz und leer
Weh mir, oh weh
Und die Vögel singen nicht mehr
Рицка стоит, замерев, и смотрит вверх. Ушки - торчком, глаза - широко раскрыты, будто увидел кошмар наяву.
Накатило ощущение безысходности - и не справиться с ним, не убежать от дикого одиночества, которое так жестоко щиплет в глазах и носу. Он стискивает зубы и пытается сделать шаг - но ноги не слушаются. Горло сжимается, Рицка слабо хрипит. Насмешливо кружат вокруг тени деревьев да мертвенный свет луны слепит глаза. Хлопает крыльями огромная чёрная ворона, устраиваясь на ветке, падают рядом с Рицкой два маленьких пёрышка - и одно тут же уносит ветром. Второе остаётся лежать на гнилой листве. С тёмно-фиолетового неба тускло светят звёзды, и Рицка снова всхлипывает.
В парке тихо - не слышно ни птиц, ни чьих-то шагов. Только тишина и темнота - навязчивые, лишённые всякой тактичности, давят и окружают. Рицка вспоминает яркий летний день и бумажные самолётики, которые делал ему Сэймэй, и не выдерживает - зажмуривается и по-девчачьи высоко кричит в бездушное небо.
Ничего не происходит, когда он умолкает: всё так же безмолвны тени, всё так же прилипчива темнота. Даже ворона, и та не шелохнулась. Рицка без сил опускается на колени и роняет руки на землю. По щекам бесстыже ползут слёзы, плечи предательски дрожат.
Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht
- Сэймэй! - отчаянно кричит Рицка ещё раз в тёмное небо, но нет ему ответа. Сэймэя нет рядом. Рицка не может больше без него - совсем один; он упрямо ударяет кулаками по земле и стонет сквозь стиснутые зубы, с ресниц капают горячие слёзы - обжигают щёки румянцем смущения. - Сэймэ-э-эй...
Медленно течёт время, Рицке кажется, что проходит вечность, пока он стоит на коленях посреди грязной аллеи осеннего парка.
Никого так и не появляется. Это, наверное, хорошо: никто не видит его слабости.
Auf den Ästen in den Gräben
ist es nun still und ohne Leben
Und das Atmen fällt mir ach so schwer
Weh mir, oh weh
Und die Vögel singen nicht mehr
Рицка, пошатываясь, пытается подняться. Одиночество не ушло никуда, оно всё ещё с ним - ледяными оковами на шее и руках. Оно всё ещё в нём - терновником в груди, разрывает в клочья сердце, и не сбежать от него - Рицка уже знает. Давит к земле, не даёт поднять голову и выпрямиться.
- Поскорее бы... - хрипло говорит он, звук его голоса инороден и чужд вечернему парку, - это всё... кончилось. - Нагло и зло каркает ворона; Рицка не выдерживает давления и падает на бок. Ворона тут же умолкает и смотрит на него блестящим глазом - второй потерян где-то в уличных боях.
Рицка дышит тихо, хотя отчаянно хочется хрипеть и задыхаться - грудь сковало удушье от слёз. Одинокие и всё более редкие облачка пара поднимаются вверх. Ворона косится на них. В парке мертвенная тишина - утихло даже вечное посвистывание ветра. Рицка понимает - он один на много километров вокруг, и плевать, что жилые кварталы всего в пятисотах метрах от него и даже смутно виднеются сквозь вечерний жиденький туман их яркие фонари.
Кругом царит ирреальная и страшная тишина. Рицка закрывает глаза и сдаётся.
Облачка пара исчезают, смешиваются с туманом.
Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht ohne dich
Вспоминается благостное время, когда Сэймэй был рядом. Тогда такие вот приступы переносились намного легче - всегда оказывался рядом брат и дышать становилось намного проще. Рицка слабо улыбается.
- Сэ-эймэ-эй... - тянет он тихо, будто колыбельную. - Сэ-эймэ-эй...
Пролетело то время, пролетели те два года быстрее этих нескольких минут, и не вспомнить их уже, не согреться их мгновениями.
Никого нет рядом. Это, наверное, плохо: некому заставить его дышать.
Ohne dich